"Ženy, ktoré čítajú sú nebezpečné, pretože sa nenudia a nech sa stane čokoľvek, majú vždy únikovú cestu" .... Daria Bignardi

nedeľa, 26. februára 2017

Štiepená som proti cudzím jazykom, no nevzdávam to

"Slobodný je free a obloha Sky, mier sa povie Peace a láska Love. Tých pár slov podstatných, ak cítiš ak vieš, potom celý svet ti rozumie."
Metalinda - Ján Ámos Džínový

Dnes si dáme trochu skutočných príbehov zo života...


Koľko rečí vraj vieš, toľkokrát si človekom 



Tak vraví nejaké to slovenské príslovie (či porekadlo), a tak teda rozmýšľam, kedy sa zo mňa stane "kompletný" človek, pretože ja a cudzie jazyky sme si ešte stále nevymenili ten správny genetický kód. Teda, môžem o sebe povedať, že svoj rodný jazyk milujem, snažím sa rozprávať (i písať) gramaticky správne, no chybička sa občas pritrafí, za čo sa ospravedlňujem, ale som len človek :-). 


Zdroj foto - Pixabay.com


Zájdem až do detailov, pretože k slovenčine smelo môžem priradiť aj češtinu (hoc zosnovať nejaký ten článok v češtine sa neodvážim), no rozumiem, komunikujem, a čítam bez problémov. Niekedy mi aj chvíľu trvá, kým si uvedomím, že v akom jazyku vlastne knihu čítam. Ale to bude tým, že za tie roky, čo sme osamostatení, ešte stále neberiem Česko za cudzinu, češtinu za cudzí jazyk a Čechov za cudzincov. 


Ale aspoň mi nehrozia trapasy ako:

  • Byla jsem ubytovaná přímo v Přahe.
  • Prosím si prášek na přání.
  • Dala bych si paradajkovou polévku.
Väčší problém mala moja sestra, ktorá došla do mäsiarstva a opýtala si od predavačky pekné karé. Samozrejme, nemala ani poňatia čo od nej sestra chce a tak museli ísť do obchodu moji rodičia.

Trošku mal problém aj môj dedko, ktorý vošiel do krčmy a zahlásil: Štamprlík borovičky, ale aj to sa, samozrejme, vyriešilo k všeobecnej spokojnosti.

Môj bratranec, ktorý študoval a dlho pracoval v Prahe spomínal, že jediný výraz s ktorým kedy mal problém bol: Idem si vytlačiť tú stranu.



Ale aby som bola úprimná, jazykom slovenským a jazykom českým sa môj celkový "človečizmus" končí. 
A to musím priznať, že som sa veľmi snažila, a v podstate sa doteraz veľmi snažím, naučiť sa cudzie jazyky.

Napríklad, s takou angličtinou sa trápim skoro dvadsať rokov. A jediné čo zo seba dokážem vypotiť je pár fráz a krásny úsmev. Sem tam porozumiem zákazníkovi, ak odo mňa chce pohľadnicu či knihu o Košiciach, ale pri tom aj skončíme.

Ako som už v jednom článku písala, neznášam Cupcake a iné cudzie výrazy v každodennom živote, ktoré sa u nás udomácnili, ako je napr. 

  • čekni, 
  • haul,
  • teamleader,
  • visual merchandising ai.
Popravde, neviem ani poriadne čo znamenajú a keď to takto pôjde ďalej, o pár rokov neporozumiem ani našej krásnej, ľubozvučnej slovenčine. 
Ale sama viem, že to jednoducho bez tých cudzích rečí nejde, a stále to skúšam, a učím sa. Sama viem, že najlepšie sa človek naučí, ak vycestuje a je nútený rozprávať cudzím jazykom. 



Nikdy som nenašla odvahu vycestovať preč, za prácou či za štúdiom. No milujem cestovanie, a na každej dovolenke si svoju angličtinu oprašujem, a cibrim. 
Výsledok?  
Chvalabohu mám stále so sebou svojho chlapa, inak neviem, neviem v ktorej inštitúcii by som skončila. Ale, tak sa aspoň spätne zabávam nad svojou neschopnosťou:

Aj taký je život, keď nevieš jazyk


Sedeli sme v reštaurácii v Taliansku, a objednávala som u čašníčky vodu:
"Water, please!"
"Gas or without gas?"
Zrátala som, koľko nás bolo pri stole a zahlásila:
"Four gas..." 
Čašníčka na mňa pozerala trochu spôsobom: Tá ženská je pod drogami! No nakoniec to môj chlap zachránil a zahlásil:
"Gas, Gas!"
Chuderka si vydýchla a zmizla ako gáfor. Určite si predstavovala, ako plní fľašu štyrmi bublinkami :-).


V Benátkach som si zas objednávala vegetariánsky sendvič a šikmooký chlapík sa ma s úsmevom opýtal:

"Samtintudink!"
"Čo môj?"
"Samtintudink!"
Zopakoval vetu a ja som si myslela, že odo mňa chce čínske peniaze. Zavolala som na môjho chlapa, že reku, máme problém, asi mám nesprávnu menu. 
"What is the problem?"
"Samtintudink!"
"Jaj, pýta sa ťa, či nechceš niečo na pitie."
Zaplatila som a zmizla ako gáfor. Kto im má rozumieť?


Pozn. Môj chlap mi vtedy povedal, aby som začala navštevovať kurz angličtiny. Zobrala som ho za slovo a na druhý rok som prihlásila na kurz španielčiny. Krásny jazyk, kurz som navštevovala dva roky, no veľa z neho neviem. Potom sme aj spolu navštevovali kurz angličtiny, kde ale exceloval on a ja som sa len dívala. Ale nevadí...

Tak som potom bola v Nemecku a prezerala som si topánky. Reku, možno si i nejaké kúpim keď sa mi zapáčia. Aj sa mi jedne zapáčili, no nevidela som svoje číslo. Babrala som sa tam s krabicami a o chvíľu už pri mne stál predavač a opýtal sa:
"Kann ich Ihnen helfen?"
Nemčinu som sa síce učila dobrých, pätnásť rokov, dokonca som z nej zmaturovala na výbornú, no keď prišlo na lámanie chleba, ani ťuk. Tak som sa zatvárila dôležito, že ja cudzinka a iba spikujem. 
"Sorry, I don´t understand."
"Oh, ok. Can I help you?"
A bola som v ... 
"Maybe... little...a...a....a...a..."
Topánky som nekúpila a červená vyletela z obchodu. Škoda, boli fakt super. Ale moja chyba!

V Taliansku sa mi stala tiež jedna taká nemilá vec. Po východe z Pompeí, kde bolo neskutočne horúco, sme so synovcom dostali chuť na zmrzlinu. (Ak si ešte neochutnal taliansku zmrzlinu, tak nevieš o čom hovorím, no odporúčam ti ju všetkými desiatimi). Pristúpila som k stánku, kde obsluhoval taký, typický taliansky, muž. Tmavý, silný, energický, nasrdený. Odzbrojila som ho svojim úsmevom a ukázala na to čo sme chceli:
"Frutti di bosco, a ešte k tomu Stracciatella!"
"Alla Coppa?"
Keďže to nebola moja prvá zmrzlina, vedela som, že sa ma pýta, či to chcem do pohára.
"Cornuto!"
Odpovedala som mu s úsmevom. Chlapíkovi zmizol úsmev z tváre a videla som, že sa chystá preskočiť ten pult a jednu mi "zavalašiť". No našťastie sa tam pritmolil môj synovec, a z jeho úmyslu zišlo. Vtedy som sa naučila, že ak neviem ani trd, radšej nech držím jazyk za zubami. 

Pozn. Len pre info, Cornuto v taliančine znamená aj paroháč, čo je pre nich dosť silná nadávka. 




No, ale ani moja sestra sa nezaprie - obe sme proti cudzím rečiam štiepené, ale riadne. Nedávno bola na výlete v Anglicku a vracala sa aj so známou a jej hyperaktívnym dievčatkom lietadlom. Kým tá jej známa naháňala po letiskovej hale svoju dcéru, sestra sa plachtila s niekoľkými kuframi k východu, keď ju strážnik zastavil so slovami:
"Only one bag!"
"She is bag!"
Odpovedala sestra pohotovo. Strážnik videl, že má pred sebou blázna a tak ju pustil. Teší ma, že nie som jediná :-).

Ale nech bolo ako bolo, nikdy som sa nestratila. Ani keď som sa sama tmolila ulicami Atén, holandským Amsterdamom či starobylým Rímom. Možno som mala šťastie, ale stále som sa dokázala v cudzom meste i najesť, i napiť a vidieť čo som chcela. Síce som nič nerozumela, ale to je len taký maličký, nepodstatný detail.

Nič ešte nie je stratené


No ako ma život učí, nič nie je stratené. Toť, pred pár dňami som pomáhala synovcovi s jeho prácou do školy, a vypracovala mu niekoľko viet v angličtine na tému Londýn a zas som sa naučila nejaké nové slovíčka. Onedlho začne Ošo chodiť do škôlky, kde už majú detičky prvé stretnutia s cudzím jazykom, tak sa budem učiť s ním. Kde je vôľa, tam je cesta.

Veď len nedávno som si začala oprašovať svoju ruštinu, pri sledovaní ruských rozprávok v originále. Polovicu nerozumiem, ale to sa poddá. To zvládnem. Keď už som začala behať, tak také jazyky zmáknem ľavou zadnou, s rukou vo vrecku.

Aby som si zas nespôsobila trapas, ako minule, keď prišla za mnou v práci mladá kočka a opýtala sa ma:
"Where are the Department of Medicine?"
"Oh, no. Medicine is in hospital!"
Kukala na mňa nejako divne, obzerala sa okolo seba:
"I want a Books about Medicine."

Ale i tak som na tom nie horšie, ako tatkov kolega, ktorý na skúškach z ruského jazyka pohotovo odpovedal na všetky otázky:
"Ako sa povie olej?"
"Aľej!"
"A topánky?"
"Topááánky!"
"Lietadlo?"
"Ľetádlo!"
"Viete čo? Choďte preč so štvorkou. A poďakovať aspoň viete?"
"Sabaka!" 



Na záver ti chcem, milý môj čitateľ, popriať viac šťastia pri učení cudzích jazykov. Nech je ako je, naozaj každý jazyk, ktorý ovládaš je plus pre teba, aspoň sa v živote nestratíš. Pretože ak jazyk nevieš, ako ja napríklad, musíš byť výborným hercom, improvizátorom, a hlavne musíš mať dosť šarmu na to, aby ťa ľudia neodbili už pri prvej blbosti, ktorú vypustíš z úst. 

A čo ty? Dostal/a si sa niekedy, vďaka svojmu nedokonalému poznaniu cudzích rečí, do trápnej či vtipnej situácie?

Pekný deň a niekedy nabudúce sa teší


Ali Čaja z Paláca


Citát na záver:

"Ak nepoznáš cudzie reči, nikdy neporozumieš mlčaniu cudzincov."

LEC.S.J. 

20 komentárov:

  1. "Čo môj?" Toto veľmi pobavilo. :D
    S rozprávaním som na tom podobne (keď sa bavíme o anglickom jazyku, lebo z tých ostatných veľa neviem). Väčšinou rozumiem textu, snažím sa rozumieť videám, ale moja úroveň slovného prejavu je hrozná. Možno to bolo stresom, ktovie, ale v cudzích krajinách som väčšinou dopadla ako ty. Dodnes s radosťou spomínam, ako sme na základnej škole boli na exkurzii v Budapešti v Tropicariu, čo bola akoby prehliadka vodných živočíchov a žralokov a nachádza sa to v budove nákupného strediska. Keď sme mali pauzu, so spolužiačkou sme si išli objednať niečo na jedenie a keďže sme sa chceli vyhnúť komplikovanej objednávke, stavili sme to na hranolky. Predavačka sa na nás pozrie a ja "do you speak English?" Ona pokrúti hlavou... ok... dávam tomu druhú šancu: "Slovensky?" Znova pokrútila hlavou a ja som už vedela, že sme v koncoch. :D Spolužiačka mi vraví, že maďarsky sa hranolky povedia "hranól", čo neviem odkiaľ nabrala, ale tak skúsila som, ani to nevyšlo. Nakoniec zafungovalo ukázanie prstom na plagát s ponukou jedál, aj keď tomu som sa chcela vyhnúť, lebo bol ďaleko.
    No, asi s nami majú predavači kopec srandy. Ale držím palce s učením jazykov, nejako to určite pôjde, často inak každý doporučuje na učenie jazykov aplikáciu Duolingo, ja som to síce neskúšala, ale vraj je to s tým zaujímavé a učí to úplne od začiatkov. :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ďakujem za komentár ten "hranol" bol dokonalý to som ešte v živote nepocula no pobavilo :-D :-D :-D . U mňa je problém nájsť že nerozumiem ani pisanemu slovu a videam a stále musím prosiť chlapa aby mi prelozil. Pretože sem tam hodím do translatora nejakú vec čo ma zaujíma tak vychadzaju také bludy bez zmyslu ako aj moje výroky. A škoda.
      O tejto apke som ešte znie zaujimavo omrknem. Hoc ja by som potrebovala nejaký lievik čo mi to naleje do tej gebule. Ale stále si hovorím že som perfektná v toľkých veciach, ovládat aj cudzie jazyky bola by som dokonalosť sama :-D.

      Odstrániť
    2. Tiež som nechápala tento spolužiačkin výplod, ale naplnenie žalúdku bolo v ten moment dôležitejšie než logické myslenie, tak sme to skúsili. :D
      No, translator prekladá veľmi zaujímavo. Skôr by som povedala, že to je vymyslené pre tých, čo už trochu ten jazyk vedia a vidia aj tie chyby v prekladači. Ale dobre sa dá na tom pobaviť, hlavne, keď si človek zapne výslovnosť. Vlastne pred pár rokmi sme sa s deckami z rodiny bavili na takej stránke, kde sa dalo niečo napísať a nejaká kreslená postavička, napr. ježko, to potom prečítala... ona to bola ale anglická stránka, takže slovenské texty to čítalo hrozne tvrdo a so zvláštnym prízvukom, škoda, že to už asi zaniklo. :D
      A o tom lieviku si tiež často hovorím, že by som ho potrebovala - nielen na jazyky - lebo niežeby ma nebavilo sa učiť, ale chcem byť naučená všetko čo najrýchlejšie. :D

      Odstrániť
    3. Taký lievik či kniha pod vankúšom by boli tak úžasné vynálezy a nielen pre jazyky ale pre všetko. Ale to už by sme úplne zleniveli :-)
      Inak verím, že človek vo vypätej situácii a v strese dokáže povymýšľať také blbosti, nad ktorými sa potom iba smejeme a nechápeme, odkiaľ to z nás vyšlo. Ale, aj taký je život. Môj chlap anglicky hovorí a rozumie ako tak, ale len som čumela, keď sme prišli v Taliansku do obchodu a chcel povedať niečo ako: Môžem vás poprosiť a zahlásil: Can I please yoU? Blbosť ako traky a tiež sa teraz na tom rehní. AKo vravím, o tom sme ľudia, že sa vieme potom na sebe zabaviť :-)
      O tom programe som nepočula, ale ja som nikdy nebola technický typ a počítačom som sa vyhýbala.

      Odstrániť
  2. Milujem tvoje články. Tvoja snaha je mi tak milo sympatická a zároveň som sa dobre pobavila... Ja som zas opačný prípad. Viem nemecky, viem anglicky, ale som natoľko hanblivá, že nerozprávam. Ako fakt vážne, ak ide Angličan po ulici a osloví ma, sklopím zrak a ujdem... mám problém komunikovať s cudzími a v cudzom jazyku o to viac. A to som jeden celý semester strávila vo Viedni... Takže takto, ale väčšinou, keď idem do zahraničia, tak som s priateľkou, ktorá vie anglicky a všetko vybaví :)

    Flung out of space

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ďakujem Danka tvoje slová ma vždy potešia. Inak to vôbec nevadí nie každý dokáže komunikovať s cudzími a pred pár rokmi som mala vôbec problém otvoriť ústa. Ale výška a skúšky ma veľa naucili a pár mesiacov v skupine historického šermu mi pomohli komunilovat so svetom.
      No vidím aj na tvojich článkov že anglicky vieš, rozpravas i píšeš. Aj čítaš. Ja som bez translatora stratená no i ten preklada asi na úrovni rovnakej ako je tá moja. A toľko super clankov, filmov a kníh mi uchádza.
      Tu Viedeň ti závidím je to mesto ktoré túžim veľmi vidieť. A vidím že sme na tom rovnako bez polovičky ani necekneme ani sa nenajeme či neubytujeme :-D :-D :-D

      Odstrániť
  3. Kým máš ruky-nohy nestratíš sa ....ale kupovať si niečo v zahraničí som vzdala po prvom pokuse kúpiť si v Taliansku obyčajné vsuvky.....pre popolušky bol výber široký a dlhý ale pre toho čo žije na veľkej nohe nič ...číslo mali ale na nohu prerasteného trpaslíka trpaslíka

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. To hej ruky nohy a entuziazmus ta zachrania vždy a všade. Kde je vôľa tam je cesta no niekedy nie je záujem na jednej zo strán a potom je problém. To sme videli v Chorvátsku kde sa môj chlap snažil, vysvetľoval, prekladal a nevybal nič.
      No bohužiaľ naše slovenské figúry nie sú vhodné pre talianske tenucke róby či topánočky určené pre anorektičky. Ich škoda neurobia biznis.

      Odstrániť
  4. Mňa na dovolenkách zachraňuje angličtina. Ako ty, s češtinou problém nemám žiaden, a niekedy ani nevnímam či čítam v slovenčine alebo češtine. Problém nastal na dovolenke pri Balatone keď sme ani ja ani kamarát ani slovo po maďarsky. Nikto tam nevedel po anglicky, len nemecky. Nešiel ním automat na šípky a po nemecky "ehmm, bitte... Kommen Sie bitte. Hilfe." dopadlo nakoniec zdrapením za ruku "no poď môj zlatý maďarský, nejde nám automat na šípky." Ruky nohy vo vzduchu, veľmi dobre to poznám. V nemecku zase namiesto "Achtung" ma napadne "Uwaga". Asi je to skôr tým stresom z toho, že mám rozprávať. Aj keby som hovorila anglicky, tak to z nervozity skomolím. Viem sa vžiť do tvojej situácie. :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ďakujem krásne za tvoj komentár. Milujem tie situácie keď každý si rozpráva svojou rečou keď sa nerozumie našim pokusom o domácí jazyk či aspoň angličtinu.
      Ta Uwaga je super ani netuším čo to znamená ale bolo by to zaujímavé kričať na Nemca. Asi by sa tvaril dosť divne :-D.
      Stres dokáže narobiť riadne statky vždy a všade a pri kecání v inom jazyku zvlášť. To ti nezaskočí ani "yes" keď treba. Ale casom sa to môže zlepšiť v prípade že vieš aspoň ceknut a stres odíde. No keď nevieš tak nevieš. A potom sa zabavas a spominas a hanbis sa za svoje hlášky. Aspoň je zábava na rodinných oslavach keď to partner vyťahuje stále dokola :-D

      Odstrániť
  5. Skvělý článek, opravdu. Ono je to těžko. Já se učím anglicky skoro dvacet roků a nejsem schopná konverzovat, ono když je někdy problem se domluvit, tak postačí i ruce a nohy :-) Jediné země, kde se v pohodě domluvím jsou Slovensko /jak by taky ne, že ? :-)/ a v Polsku tedy rozumím, ale neumím mluvit, tak tam to taky jde :-)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ďakujem veľmi krásne za tvoj komentár.
      Som rada že nam Slovakom rozumies lebo som už u vela mladých ľudí i blogerov pocula a čítala že majú problém so slovenčinou. Je super že to nie je pravidlo a najdu sa i mladí ľudia ktorí s našou, skoro rovnakou rečou nemajú problém.
      Inak ja napr. Rusom ani Poliakom vôbec nerozumiem a môj chlap len točí hlavou ako je to možné veď je to skoro rovnaké ako naša reč. Tak nielen anglictina ale i slovanské jazyky sú problém :-D.

      Odstrániť
    2. Taky jsem si všimla, že spousta mladých lidí z ČR má problém se Slovenčinou což je opravdu smutné. Já mám opačný problém, denně jsem s kamarády ze Slovenska v kontaktu a tak kolikrát mluvím Česko - slovensky jako blázen :-D
      Ona samotná polština je kolikrát taky oříšek, mamka polsky nerozumí ani ň, ale hlavně že bydlí 20 minut od hranic. Myslím, že v globale je to opravdu kus od kusu :-))

      Odstrániť
    3. Asi to bude tak ako vravíš. Kto chce, tak problém nemá. Zo začiatku ide len o to, započúvať sa. Potom si človek uvedomí, že to je podobná reč, s množstvom podobných výrazov až na pár výnimiek, ktoré ale neskôr nie je vôbec problém pochopiť. A časom to pôjde aj bez nejakých komplikácii, či slovníkov. Ale tá poľština je, ako hovoríš, trochu ťažšia i tvrdšia. Má také výrazy, ktoré u nás znamenajú niečo úplne iné a už to je potom problém. Presne ako ruština.
      No kto sa chce dorozumieť, ten sa dorozumie aj rukami-nohami. Kto nechce, tak neporozumie nikdy. Inak, keď píšem články alebo poviedky, koľkokrát mám problém nájsť k niektorým slovám, ktoré mi tam viac sadnú česky nejaký slovenský ekvivalent. Mnoho výrazov a fráz máte tak super, a keď ich preložím do slovenčiny už to nie je ono. Preto v mojich článkoch nie je problém naraziť na češtinu :-)

      Odstrániť
  6. four gas .......je víííťaz :D
    ale mne napr. sa stalo, že sme boli na dovolenke a kamarát objednával (v Grécku) perfektnou angličtinou - akože frajer:D a doniesli všetko možné... od vtedy som objednávala ja rukami nohami dve slová angl. dve nem. dve slov. dve chorv. a zvyšok posunky - a vždy sme bola potom perfktná obsluha k spokojnosti všetkých... a ešte aj sme kopec srandy zažili :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. No akoby nie čo sa pamätám ak si niečo vzala do vlastných rúk tak všetko ficalo jedna radosť. Dokonca si matne spomínam ako mi na narodeniny zaspieval Koller či Rytmus :-D.
      Ale pravdu, v Grécku sme mali aj my problém. Nech sme robili čo sme robili kecali rusky nemecky anglicky furt sme dostali k jedlu niečo iné než sme chceli :-D. Asi sme boli málo presvedčivé.
      Inak toi four gas mám doteraz na tanieri a dano si stále z toho robí srandu keď mu idem kúpiť minerálku. A poprosim nech má viac ako štyri bublinky! Urobíš raz trapas a vezie sa s tebou. ..
      Veľmi krásne ďakujem za milý komentár :-D

      Odstrániť
  7. Tak ja viac štastia v jazykoch nemam ani nahodou :), a myslim, ze som na tom viac menej podobne s jazykmi ako ty, az na to, ze u mna nefunguje ani ta slovencina, hlavne po gramatickej stranke a to som sa v detstve opisala tolkych diktatov, ze by som mala mat vsetko v malicku ...no a mozno to zostalo len tam a do tej mojej gebulky to uz nedoslo....no ktovie. Len ja napriek tomu, ze toho vela neviem otvaram pusu kade tade aj s mojou prestrasnou anglictinou, pretoze ved odvaznym stastie praje :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Myslím, že to s tou tvojou slovenčinou nie je až tak zlé. Hrubky nebijú do očí a to je hlavné. Čiarky a slovosled je naozaj v slovenčine tak komplikovaný, že sa mýli asi každý druhý. A je úplne super že sa snažíš kecať anglicky aj keď ti to nejde, ako to teda tvrdíš, lebo ja si tiež myslím, že človek sa veľa týmto naučí. Kecaním, kecaním a kecaním hoc sa pletie jazýček. Obdivujem tvoju odvahu. Ja pred strachom, že tresnem kravinu, už radšej mlčím. Po tých mojich pár trapasoch :-)
      Ďakujem za koment

      Odstrániť
  8. Pôžička ponuka má zníženú sadzbu
    I udeľuje pôžičky záujemcovia o finančnú pomoc. Ide o pôžičky medzi jednotlivými jednoduché podmienky a konkrétne na tento fakt niektoré ustanovenia pre riadny priebeh konania. Môj úroková sadzba počas životnosti úveru je 2 až 4% a splácanie prebieha mesačne Ak kedykoľvek máte záujem, kontaktujte ma. Tu je môj e-mailovú adresu: lucastrid123@gmail.com

    OdpovedaťOdstrániť

Za každý komentár, pochvalu, pokarhanie i konštruktívnu kritiku ďakujem